TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 16:40:47 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十二冊 No. 1425《摩訶僧祇律》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhị sách No. 1425《Ma-ha tăng kì luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1425 摩訶僧祇律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1425 Ma-ha tăng kì luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 摩訶僧祇律卷第三十七 Ma-ha tăng kì luật quyển đệ tam thập thất     東晉天竺三藏佛陀跋陀羅     Đông Tấn Thiên-Trúc Tam Tạng Phật đà bạt đà la     共法顯譯     cọng Pháp Hiển dịch 明十九僧殘法之餘 minh thập cửu tăng tàn Pháp chi dư 佛住王舍城。爾時世尊制戒。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành 。nhĩ thời Thế Tôn chế giới 。 不聽漏心男子邊取衣鉢飲食疾病湯藥。 bất thính lậu tâm nam tử biên thủ y bát ẩm thực tật bệnh thang dược 。 時樹提比丘尼不取長者施衣。時偷蘭難陀比丘尼語樹提言。 thời thụ đề Tì-kheo-ni bất thủ Trưởng-giả thí y 。thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni ngữ thụ đề ngôn 。 何不取此男子施。 hà bất thủ thử nam tử thí 。 男子漏心不漏心何預人事。但使汝無漏心取已隨因緣用。 nam tử lậu tâm bất lậu tâm hà dự nhân sự 。đãn sử nhữ vô lậu tâm thủ dĩ tùy nhân duyên dụng 。 諸比丘尼諫是比丘尼。莫作是語。 chư Tì-kheo-ni gián thị Tì-kheo-ni 。mạc tác thị ngữ 。 男子漏心不漏心何預人事。但使汝無漏心可取此施隨因緣用。 nam tử lậu tâm bất lậu tâm hà dự nhân sự 。đãn sử nhữ vô lậu tâm khả thủ thử thí tùy nhân duyên dụng 。 如是二諫三諫不止。 như thị nhị gián tam gián bất chỉ 。 諸比丘尼以是事語大愛道。大愛道即以是事往白世尊。佛言。 chư Tì-kheo-ni dĩ thị sự ngữ đại ái đạo 。đại ái đạo tức dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 喚比丘尼來。來已佛問。汝實爾不。答言實爾。 hoán Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật vấn 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn thật nhĩ 。 佛言。此是惡事。汝云何勸彼。取漏心人施。 Phật ngôn 。thử thị ác sự 。nhữ vân hà khuyến bỉ 。thủ lậu tâm nhân thí 。 此非法非律不如佛教。不可以是長養善法。 thử phi pháp phi luật bất như Phật giáo 。bất khả dĩ thị trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。 佛語大愛道。依止王舍城住比丘尼皆悉令集。 Phật ngữ đại ái đạo 。y chỉ Vương-Xá thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。 乃至已聞者當重聞。 nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼語比丘尼作是語。可取此男子施。漏心不漏心何預汝事。 nhược/nhã Tì-kheo-ni ngữ Tì-kheo-ni tác thị ngữ 。khả thủ thử nam tử thí 。lậu tâm bất lậu tâm hà dự nhữ sự 。 但汝莫漏心。可取施已隨因緣用。 đãn nhữ mạc lậu tâm 。khả thủ thí dĩ tùy nhân duyên dụng 。 諸比丘尼應諫是比丘尼。莫作是語。應取是施。 chư Tì-kheo-ni ưng gián thị Tì-kheo-ni 。mạc tác thị ngữ 。ưng thủ thị thí 。 男子漏心不漏心何預人事。但使汝無漏心可取。 nam tử lậu tâm bất lậu tâm hà dự nhân sự 。đãn sử nhữ vô lậu tâm khả thủ 。 施已隨因緣用。如是應第二第三諫。捨是事好。 thí dĩ tùy nhân duyên dụng 。như thị ưng đệ nhị đệ tam gián 。xả thị sự hảo 。 若不捨者。是法初罪僧伽婆尸沙。 nhược/nhã bất xả giả 。thị pháp sơ tội tăng già bà thi sa 。 作是語比丘尼者。如偷蘭難陀比丘尼。取施者。 tác thị ngữ Tì-kheo-ni giả 。như thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。thủ thí giả 。 如樹提比丘尼。諸比丘尼諫是比丘尼令捨是事。 như thụ đề Tì-kheo-ni 。chư Tì-kheo-ni gián thị Tì-kheo-ni lệnh xả thị sự 。 如不捨者是法乃至三諫。僧伽婆尸沙。 như bất xả giả thị pháp nãi chí tam gián 。tăng già bà thi sa 。 是故世尊說。佛住王舍城。 thị cố Thế Tôn thuyết 。Phật trụ/trú Vương-Xá thành 。 破僧相助如比丘中廣說。是故世尊說。若比丘尼欲破和合僧。 phá tăng tướng trợ như Tỳ-kheo trung quảng thuyết 。thị cố Thế Tôn thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni dục phá hòa hợp tăng 。 故勤方便執持破僧事共諍。 cố cần phương tiện chấp trì phá tăng sự cọng tránh 。 諸比丘尼應語是比丘尼。阿梨耶。莫破和合僧。 chư Tì-kheo-ni ưng ngữ thị Tì-kheo-ni 。A-lê-da 。mạc phá hòa hợp tăng 。 勤方便執持破僧事共諍。當與僧同事。何以故。 cần phương tiện chấp trì phá tăng sự cọng tránh 。đương dữ tăng đồng sự 。hà dĩ cố 。 僧和合歡喜不諍。共一學如水乳合。如法說安樂住。 tăng hòa hợp hoan hỉ bất tránh 。cọng nhất học như thủy nhũ hợp 。như pháp thuyết an lạc trụ 。 是比丘尼。諸比丘尼諫時。堅持不捨者。 thị Tì-kheo-ni 。chư Tì-kheo-ni gián thời 。kiên trì bất xả giả 。 應第二第三諫。捨者善。若不捨者是法乃至三諫。 ưng đệ nhị đệ tam gián 。xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả thị pháp nãi chí tam gián 。 僧伽婆尸沙。諸比丘尼同意相助。 tăng già bà thi sa 。chư Tì-kheo-ni đồng ý tướng trợ 。 若一若二若眾多同語同見。欲破和合僧。是比丘尼。 nhược/nhã nhất nhược/nhã nhị nhược/nhã chúng đa đồng ngữ đồng kiến 。dục phá hòa hợp tăng 。thị Tì-kheo-ni 。 諸比丘尼諫時。是同意比丘尼言。阿梨耶。 chư Tì-kheo-ni gián thời 。thị đồng ý Tì-kheo-ni ngôn 。A-lê-da 。 莫說是比丘尼好惡事。何以故。 mạc thuyết thị Tì-kheo-ni hảo ác sự 。hà dĩ cố 。 是法語比丘尼。律語比丘尼。是比丘尼所說。 thị pháp ngữ Tì-kheo-ni 。luật ngữ Tì-kheo-ni 。thị Tì-kheo-ni sở thuyết 。 皆是我等心所欲。是比丘尼所見欲忍可事。 giai thị ngã đẳng tâm sở dục 。thị Tì-kheo-ni sở kiến dục nhẫn khả sự 。 我等亦欲忍可。是比丘尼知說非不知說。 ngã đẳng diệc dục nhẫn khả 。thị Tì-kheo-ni tri thuyết phi bất tri thuyết 。 諸比丘尼應諫是同意比丘尼。阿梨耶。莫作是語。 chư Tì-kheo-ni ưng gián thị đồng ý Tì-kheo-ni 。A-lê-da 。mạc tác thị ngữ 。 法語比丘尼律語比丘尼。何以故。 pháp ngữ Tì-kheo-ni luật ngữ Tì-kheo-ni 。hà dĩ cố 。 此非法語比丘尼律語比丘尼。阿梨耶。莫助破僧事。 thử phi pháp ngữ Tì-kheo-ni luật ngữ Tì-kheo-ni 。A-lê-da 。mạc trợ phá tăng sự 。 當樂助和合僧。何以故。僧和合歡喜不諍。 đương lạc/nhạc trợ hòa hợp tăng 。hà dĩ cố 。tăng hòa hợp hoan hỉ bất tránh 。 共一學如水乳合。如法說安樂住。 cọng nhất học như thủy nhũ hợp 。như pháp thuyết an lạc trụ 。 是比丘尼諸比丘尼諫時。若堅持不捨者。應第二第三諫。 thị Tì-kheo-ni chư Tì-kheo-ni gián thời 。nhược/nhã kiên trì bất xả giả 。ưng đệ nhị đệ tam gián 。 捨是事善。若不捨是法乃至三諫。僧伽娑尸沙。 xả thị sự thiện 。nhược/nhã bất xả thị pháp nãi chí tam gián 。tăng già sa thi sa 。 佛住舍衛城。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。 爾時偷蘭難陀比丘尼有鬪諍事。僧如法比尼。與作羯磨。 nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni hữu đấu tranh sự 。tăng như pháp bỉ ni 。dữ tác Yết-ma 。 羯磨竟瞋恚以非理謗僧。而作是言。阿梨耶僧。 Yết-ma cánh sân khuể dĩ phi lý báng tăng 。nhi tác thị ngôn 。A-lê-da tăng 。 隨愛隨瞋隨怖隨癡。僧依愛依瞋依怖依癡。 tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si 。tăng y ái y sân y bố/phố y si 。 是故呵責此非法斷事。是比丘尼。諸比丘尼諫言。阿梨耶。 thị cố ha trách thử phi pháp đoạn sự 。thị Tì-kheo-ni 。chư Tì-kheo-ni gián ngôn 。A-lê-da 。 莫作非理謗僧。 mạc tác phi lý báng tăng 。 僧不隨愛不隨瞋不隨怖不隨癡。僧不依愛瞋怖癡非法斷事。 tăng bất tùy ái bất tùy sân bất tùy bố/phố bất tùy si 。tăng bất y ái sân bố/phố si phi pháp đoạn sự 。 如是第二第三諫不止。諸比丘尼以是因緣語大愛道。 như thị đệ nhị đệ tam gián bất chỉ 。chư Tì-kheo-ni dĩ thị nhân duyên ngữ đại ái đạo 。 大愛道以是事往白世尊。佛言。 đại ái đạo dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 汝去應屏處三諫多人中三諫僧中三諫。令捨此事。 nhữ khứ ưng bình xứ/xử tam gián đa nhân trung tam gián tăng trung tam gián 。lệnh xả thử sự 。 屏處諫者。屏處應問。汝實瞋恚非理謗僧。 bình xứ/xử gián giả 。bình xứ/xử ưng vấn 。nhữ thật sân khuể phi lý báng tăng 。 僧隨愛隨瞋隨怖隨癡。僧依愛依瞋依怖依癡耶。 tăng tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si 。tăng y ái y sân y bố/phố y si da 。 答言實爾。屏處應諫言。汝莫瞋恚非理謗僧。 đáp ngôn thật nhĩ 。bình xứ/xử ưng gián ngôn 。nhữ mạc sân khuể phi lý báng tăng 。 僧不隨愛隨瞋隨怖隨癡。 tăng bất tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si 。 僧不依愛瞋怖癡非理斷事。我今慈心諫汝。欲饒益故。 tăng bất y ái sân bố/phố si phi lý đoạn sự 。ngã kim từ tâm gián nhữ 。dục nhiêu ích cố 。 一諫已過二諫在。捨是事不。答言不捨。 nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。xả thị sự bất 。đáp ngôn bất xả 。 如是第二第三諫。多人中亦如是。僧中應作求聽羯磨。 như thị đệ nhị đệ tam gián 。đa nhân trung diệc như thị 。tăng trung ưng tác cầu thính Yết-ma 。 阿梨耶僧聽。偷蘭難陀比丘尼瞋恚非理謗僧。 A-lê-da tăng thính 。thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni sân khuể phi lý báng tăng 。 隨愛隨瞋隨怖隨癡。僧依愛瞋怖癡。 tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si 。tăng y ái sân bố/phố si 。 已屏處三諫已多人中三諫。令捨此事而不捨。 dĩ bình xứ/xử tam gián dĩ đa nhân trung tam gián 。lệnh xả thử sự nhi bất xả 。 若僧時到。僧今亦應三諫。僧中應問。 nhược/nhã tăng thời đáo 。tăng kim diệc ưng tam gián 。tăng trung ưng vấn 。 汝實瞋恚非理謗僧隨愛隨瞋隨怖隨癡乃至非法斷事。 nhữ thật sân khuể phi lý báng tăng tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si nãi chí phi pháp đoạn sự 。 已屏處三諫多人中三諫而不捨耶。 dĩ bình xứ/xử tam gián đa nhân trung tam gián nhi bất xả da 。 答言實爾。僧中應諫言。汝莫瞋恚非理謗僧。 đáp ngôn thật nhĩ 。tăng trung ưng gián ngôn 。nhữ mạc sân khuể phi lý báng tăng 。 僧不隨愛不隨瞋不隨怖不隨癡。乃至非理斷事。 tăng bất tùy ái bất tùy sân bất tùy bố/phố bất tùy si 。nãi chí phi lý đoạn sự 。 僧今慈心諫汝。欲饒益故。當取僧語。 tăng kim từ tâm gián nhữ 。dục nhiêu ích cố 。đương thủ tăng ngữ 。 一諫已過二諫在。捨是事不。答言不捨。 nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。xả thị sự bất 。đáp ngôn bất xả 。 第二第三諫猶故不捨。諸比丘尼以是因緣往白世尊。佛言。 đệ nhị đệ tam gián do cố bất xả 。chư Tì-kheo-ni dĩ thị nhân duyên vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 喚是比丘尼來。來已佛具問上事。 hoán thị Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật cụ vấn thượng sự 。 汝實爾不。答言實爾。佛語偷蘭難陀。此是惡事。 nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn thật nhĩ 。Phật ngữ thâu lan Nan-đà 。thử thị ác sự 。 汝常不聞我無量方便呵責佷戾稱歎軟語耶。 nhữ thường bất văn ngã vô lượng phương tiện ha trách 佷lệ xưng thán nhuyễn ngữ da 。 汝云何佷戾。此非法非律非如佛教。 nhữ vân hà 佷lệ 。thử phi pháp phi luật phi như Phật giáo 。 不可以是長養善法。佛告大愛道。 bất khả dĩ thị trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。Phật cáo đại ái đạo 。 依止舍衛城住比丘尼皆悉令集。乃至已聞者當重聞。 y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼瞋恚非理謗僧作是言。 nhược/nhã Tì-kheo-ni sân khuể phi lý báng tăng tác thị ngôn 。 僧隨愛隨瞋隨怖隨癡。僧依愛瞋怖癡。是故呵責。是比丘尼。 tăng tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si 。tăng y ái sân bố/phố si 。thị cố ha trách 。thị Tì-kheo-ni 。 諸比丘尼應諫作是言。阿梨耶。莫作是語。 chư Tì-kheo-ni ưng gián tác thị ngôn 。A-lê-da 。mạc tác thị ngữ 。 僧隨愛隨瞋隨怖隨癡僧依愛瞋怖癡。何以故。 tăng tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si tăng y ái sân bố/phố si 。hà dĩ cố 。 僧不隨愛瞋怖癡。汝莫瞋恚非理謗僧。 tăng bất tùy ái sân bố/phố si 。nhữ mạc sân khuể phi lý báng tăng 。 是比丘尼。諸比丘尼諫時。堅持不捨者。 thị Tì-kheo-ni 。chư Tì-kheo-ni gián thời 。kiên trì bất xả giả 。 應第二第三諫。捨是事善。若不捨是法乃至三諫。 ưng đệ nhị đệ tam gián 。xả thị sự thiện 。nhược/nhã bất xả thị pháp nãi chí tam gián 。 僧伽婆尸沙。比丘尼者如偷蘭難陀比丘尼。 tăng già bà thi sa 。Tì-kheo-ni giả như thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 瞋恚非理謗僧。屏處三諫不捨者。 sân khuể phi lý báng tăng 。bình xứ/xử tam gián bất xả giả 。 諫諫越比尼罪。多人中亦爾。僧中初諫時亦越比尼罪。 gián gián việt bỉ ni tội 。đa nhân trung diệc nhĩ 。tăng trung sơ gián thời diệc việt bỉ ni tội 。 諫竟偷蘭遮。第二初諫時亦越比尼罪。 gián cánh thâu lan già 。đệ nhị sơ gián thời diệc việt bỉ ni tội 。 諫竟偷蘭遮。第三初諫時偷蘭遮。 gián cánh thâu lan già 。đệ tam sơ gián thời thâu lan già 。 諫竟僧伽婆尸沙。成僧伽婆尸沙已。屏處多人中僧中。 gián cánh tăng già bà thi sa 。thành tăng già bà thi sa dĩ 。bình xứ/xử đa nhân trung tăng trung 。 一切越比尼罪偷蘭遮。除八謗僧偷蘭遮。 nhất thiết việt bỉ ni tội thâu lan già 。trừ bát báng tăng thâu lan già 。 餘一切合成一僧伽婆尸沙罪治。若中間止者。 dư nhất thiết hợp thành nhất tăng già bà thi sa tội trì 。nhược/nhã trung gian chỉ giả 。 隨止處治罪。是故世尊說。 tùy chỉ xứ/xử trì tội 。thị cố Thế Tôn thuyết 。 佛住拘睒彌。闡陀母比丘尼。 Phật trụ/trú câu đàm di 。Xiển đà mẫu Tì-kheo-ni 。 諸比丘尼共法中。如法如比尼教。 chư Tì-kheo-ni cộng pháp trung 。như pháp như bỉ ni giáo 。 當學莫犯自身作不可共語。如闡陀戾語中廣說。 đương học mạc phạm tự thân tác bất khả cọng ngữ 。như Xiển đà lệ ngữ trung quảng thuyết 。 乃至若比丘尼自用戾語。諸比丘尼共法中。如法如律教。 nãi chí nhược/nhã Tì-kheo-ni tự dụng lệ ngữ 。chư Tì-kheo-ni cộng pháp trung 。như pháp như luật giáo 。 便自用意作是言。汝莫語我若好若惡。 tiện tự dụng ý tác thị ngôn 。nhữ mạc ngữ ngã nhược/nhã hảo nhược/nhã ác 。 我亦不語汝若好若惡。諸比丘尼應諫彼比丘尼言。 ngã diệc bất ngữ nhữ nhược/nhã hảo nhược/nhã ác 。chư Tì-kheo-ni ưng gián bỉ Tì-kheo-ni ngôn 。 阿梨耶。 A-lê-da 。 諸比丘尼共法中如法如律教汝莫自用。諸比丘尼教汝。汝當信受。 chư Tì-kheo-ni cộng pháp trung như pháp như luật giáo nhữ mạc tự dụng 。chư Tì-kheo-ni giáo nhữ 。nhữ đương tín thọ 。 汝亦應如法如律教諸比丘尼。何以故。 nhữ diệc ưng như pháp như luật giáo chư Tì-kheo-ni 。hà dĩ cố 。 如來弟子中展轉相教展轉相諫。共罪中出故。 Như Lai đệ-tử trung triển chuyển tướng giáo triển chuyển tướng gián 。cọng tội trung xuất cố 。 善法得增長故。是比丘尼。諸比丘尼諫時。 thiện Pháp đắc tăng trưởng cố 。thị Tì-kheo-ni 。chư Tì-kheo-ni gián thời 。 堅持不捨者。應第二第三諫。捨是事善。 kiên trì bất xả giả 。ưng đệ nhị đệ tam gián 。xả thị sự thiện 。 若不捨是法乃至三諫。僧伽婆尸沙。如比丘戒中廣說。 nhược/nhã bất xả thị pháp nãi chí tam gián 。tăng già bà thi sa 。như Tỳ-kheo giới trung quảng thuyết 。 是故說。 thị cố thuyết 。 佛住舍衛城。爾時有二比丘尼。一名真檀。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。nhĩ thời hữu nhị Tì-kheo-ni 。nhất danh chân đàn 。 是釋家女。二名欝多羅。身習近住。口習近住。 thị thích gia nữ 。nhị danh uất Ta-la 。thân tập cận trụ/trú 。khẩu tập cận trụ/trú 。 身口習近住。迭相覆過。身習近者。 thân khẩu tập cận trụ/trú 。điệt tướng phước quá/qua 。thân tập cận giả 。 共床眠共床坐同器食。迭互著衣共出共入。 cọng sàng miên cọng sàng tọa đồng khí thực/tự 。điệt hỗ trước y cọng xuất cọng nhập 。 口習近者。染污心語迭相覆罪。 khẩu tập cận giả 。nhiễm ô tâm ngữ điệt tướng phước tội 。 此犯彼覆彼犯此覆。身口習近者。二事俱。比丘尼諫言。 thử phạm bỉ phước bỉ phạm thử phước 。thân khẩu tập cận giả 。nhị sự câu 。Tì-kheo-ni gián ngôn 。 阿梨耶。莫身習近住口習近住。莫身口習近住。 A-lê-da 。mạc thân tập cận trụ/trú khẩu tập cận trụ/trú 。mạc thân khẩu tập cận trụ/trú 。 莫迭相覆過。何以故。不生善法。 mạc điệt tướng phước quá/qua 。hà dĩ cố 。bất sanh thiện Pháp 。 一諫二諫三諫不止。諸比丘尼語大愛道。 nhất gián nhị gián tam gián bất chỉ 。chư Tì-kheo-ni ngữ đại ái đạo 。 大愛道即以是因緣往白世尊。佛言。呼是比丘尼來。 đại ái đạo tức dĩ thị nhân duyên vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。hô thị Tì-kheo-ni lai 。 來已佛問言。汝實爾不。答言實爾。佛言。 lai dĩ Phật vấn ngôn 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn thật nhĩ 。Phật ngôn 。 此是惡事。汝云何身口習近住迭相覆過。 thử thị ác sự 。nhữ vân hà thân khẩu tập cận trụ/trú điệt tướng phước quá/qua 。 此非法非律非如佛教。不可以是長養善法。 thử phi pháp phi luật phi như Phật giáo 。bất khả dĩ thị trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。 佛告大愛道。依止舍衛城住比丘尼皆悉令集。 Phật cáo đại ái đạo 。y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。 乃至已聞者當重聞。若二比丘尼習近住迭相覆過。 nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。nhược/nhã nhị Tì-kheo-ni tập cận trụ/trú điệt tướng phước quá/qua 。 諸比丘尼應諫是比丘尼言。阿梨耶。 chư Tì-kheo-ni ưng gián thị Tì-kheo-ni ngôn 。A-lê-da 。 莫習近住迭相覆過。習近住不生善法。 mạc tập cận trụ/trú điệt tướng phước quá/qua 。tập cận trụ/trú bất sanh thiện Pháp 。 是比丘尼。諸比丘尼諫時。堅持不捨。 thị Tì-kheo-ni 。chư Tì-kheo-ni gián thời 。kiên trì bất xả 。 應第二第三諫。捨是事善。若不捨是法乃至三諫。 ưng đệ nhị đệ tam gián 。xả thị sự thiện 。nhược/nhã bất xả thị pháp nãi chí tam gián 。 僧伽婆尸沙。佛住舍衛城。爾時世尊制戒。 tăng già bà thi sa 。Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。nhĩ thời Thế Tôn chế giới 。 不聽習近住。時真檀釋家女。欝多羅比丘尼。 bất thính tập cận trụ/trú 。thời chân đàn thích gia nữ 。uất Ta-la Tì-kheo-ni 。 各自別住。偷蘭難陀比丘尼言。阿梨耶。 các tự biệt trụ/trú 。thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni ngôn 。A-lê-da 。 但習近住互相藏過莫相遠住。不妨生善法。 đãn tập cận trụ/trú hỗ tương tạng quá/qua mạc tướng viễn trụ/trú 。bất phương sanh thiện Pháp 。 餘人亦有如是相近住。僧不能遮。 dư nhân diệc hữu như thị tướng cận trụ 。tăng bất năng già 。 輕易汝故共相禁制耳。諸比丘尼諫是比丘尼阿梨耶。 khinh dịch nhữ cố cộng tướng cấm chế nhĩ 。chư Tì-kheo-ni gián thị Tì-kheo-ni A-lê-da 。 莫作是語。 mạc tác thị ngữ 。 但習近住互相藏過莫相遠住不妨生長善法。乃至輕易汝故共相禁制。 đãn tập cận trụ/trú hỗ tương tạng quá/qua mạc tướng viễn trụ/trú bất phương sanh trường/trưởng thiện Pháp 。nãi chí khinh dịch nhữ cố cộng tướng cấm chế 。 如是一諫不止。二諫三諫不止。諸比丘尼語大愛道。 như thị nhất gián bất chỉ 。nhị gián tam gián bất chỉ 。chư Tì-kheo-ni ngữ đại ái đạo 。 大愛道即以是事往白世尊。佛言。 đại ái đạo tức dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 是真檀釋家女欝多羅比丘尼相遠住。 thị chân đàn thích gia nữ uất Ta-la Tì-kheo-ni tướng viễn trụ/trú 。 偷蘭難陀比丘尼勸令習近共住不妨生善法者。 thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni khuyến lệnh tập cận cộng trụ bất phương sanh thiện Pháp giả 。 當屏處三諫多人中三諫僧中三諫令捨此事。屏處諫者。 đương bình xứ/xử tam gián đa nhân trung tam gián tăng trung tam gián lệnh xả thử sự 。bình xứ/xử gián giả 。 應作是言。偷蘭難陀。 ưng tác thị ngôn 。thâu lan Nan-đà 。 汝實語真檀比丘尼欝多羅比丘尼言。 nhữ thật ngữ chân đàn Tì-kheo-ni uất Ta-la Tì-kheo-ni ngôn 。 但習近住互相藏過莫相遠住不妨生善法。餘人亦有如是相近住者。 đãn tập cận trụ/trú hỗ tương tạng quá/qua mạc tướng viễn trụ/trú bất phương sanh thiện Pháp 。dư nhân diệc hữu như thị tướng cận trụ giả 。 僧不能遮。輕易汝故共相禁制耶。答言實爾。 tăng bất năng già 。khinh dịch nhữ cố cộng tướng cấm chế da 。đáp ngôn thật nhĩ 。 應諫言。汝莫作是語。 ưng gián ngôn 。nhữ mạc tác thị ngữ 。 相習近住互相藏過莫相遠住。不妨生善法。餘人亦有如是相習近住者。 tướng tập cận trụ/trú hỗ tương tạng quá/qua mạc tướng viễn trụ/trú 。bất phương sanh thiện Pháp 。dư nhân diệc hữu như thị tướng tập cận trụ/trú giả 。 僧不能遮。輕易汝故共相禁制。 tăng bất năng già 。khinh dịch nhữ cố cộng tướng cấm chế 。 我今慈心饒益故諫汝。一諫已過二諫在。汝捨不。 ngã kim từ tâm nhiêu ích cố gián nhữ 。nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。nhữ xả bất 。 答言不捨。如是第二第三。多人中亦如是諫。 đáp ngôn bất xả 。như thị đệ nhị đệ tam 。đa nhân trung diệc như thị gián 。 若不捨者。僧中應作求聽羯磨。唱言。 nhược/nhã bất xả giả 。tăng trung ưng tác cầu thính Yết-ma 。xướng ngôn 。 阿梨耶僧聽。偷蘭難陀比丘尼。 A-lê-da tăng thính 。thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 勸真檀釋家女欝多羅比丘尼。相習近住互相藏過不妨生善法。 khuyến chân đàn thích gia nữ uất Ta-la Tì-kheo-ni 。tướng tập cận trụ/trú hỗ tương tạng quá/qua bất phương sanh thiện Pháp 。 已屏處三諫多人中三諫不止。若僧時到。 dĩ bình xứ/xử tam gián đa nhân trung tam gián bất chỉ 。nhược/nhã tăng thời đáo 。 僧今亦應三諫令捨此事。僧中應問偷蘭難陀。 tăng kim diệc ưng tam gián lệnh xả thử sự 。tăng trung ưng vấn thâu lan Nan-đà 。 汝實勸相習近住。乃至僧今慈心諫汝。 nhữ thật khuyến tướng tập cận trụ/trú 。nãi chí tăng kim từ tâm gián nhữ 。 欲利益故。一諫已過二諫在。汝捨不。答言不捨。 dục lợi ích cố 。nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。nhữ xả bất 。đáp ngôn bất xả 。 第二第三諫故不捨。 đệ nhị đệ tam gián cố bất xả 。 諸比丘尼以是因緣往白世尊。佛言。喚是比丘尼來。來已佛問言。 chư Tì-kheo-ni dĩ thị nhân duyên vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。hoán thị Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật vấn ngôn 。 汝實爾不。答言實爾。佛言。此是惡事。 nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn thật nhĩ 。Phật ngôn 。thử thị ác sự 。 乃至佛告大愛道。依止舍衛城住比丘尼皆悉令集。 nãi chí Phật cáo đại ái đạo 。y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。 乃至已聞者當重聞。若比丘尼見相遠住。 nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。nhược/nhã Tì-kheo-ni kiến tướng viễn trụ/trú 。 便勸作是言。 tiện khuyến tác thị ngôn 。 當習近住迭相藏過莫相離住不妨生長善法。餘人亦有如是相習近住者。 đương tập cận trụ/trú điệt tướng tạng quá/qua mạc tướng ly trụ/trú bất phương sanh trường/trưởng thiện Pháp 。dư nhân diệc hữu như thị tướng tập cận trụ/trú giả 。 僧不能遮。輕易汝故相禁制耳。 tăng bất năng già 。khinh dịch nhữ cố tướng cấm chế nhĩ 。 諸比丘尼應諫是比丘尼言。阿梨耶。某甲某甲相遠住。 chư Tì-kheo-ni ưng gián thị Tì-kheo-ni ngôn 。A-lê-da 。mỗ giáp mỗ giáp tướng viễn trụ/trú 。 莫勸習近住遞相覆過習近住不妨生善法。 mạc khuyến tập cận trụ/trú đệ tướng phước quá/qua tập cận trụ/trú bất phương sanh thiện Pháp 。 莫作是語。 mạc tác thị ngữ 。 餘人亦有習近住僧不能遮輕易汝故相禁制耳。是比丘尼。諸比丘尼諫時。 dư nhân diệc hữu tập cận trụ/trú tăng bất năng già khinh dịch nhữ cố tướng cấm chế nhĩ 。thị Tì-kheo-ni 。chư Tì-kheo-ni gián thời 。 堅持不捨。應第二第三諫。捨者善。若不捨者。 kiên trì bất xả 。ưng đệ nhị đệ tam gián 。xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 是法乃至三諫。僧伽婆尸沙。相遠住者。 thị pháp nãi chí tam gián 。tăng già bà thi sa 。tướng viễn trụ/trú giả 。 如真檀釋家女欝多羅比丘尼。勸者。 như chân đàn thích gia nữ uất Ta-la Tì-kheo-ni 。khuyến giả 。 如偷蘭難陀比丘尼。習近住者。 như thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。tập cận trụ/trú giả 。 身相習近口相習近身口相習近覆者。身口過。 thân tướng tập cận khẩu tướng tập cận thân khẩu tướng tập cận phước giả 。thân khẩu quá/qua 。 此身口過彼覆藏彼身口過此覆藏是比丘尼者。如偷蘭難陀比丘尼。 thử thân khẩu quá/qua bỉ phước tạng bỉ thân khẩu quá/qua thử phước tạng thị Tì-kheo-ni giả 。như thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 諸比丘尼者。僧多人一人。 chư Tì-kheo-ni giả 。tăng đa nhân nhất nhân 。 三諫者屏處三諫多人中三諫僧中三諫。屏處諫者。屏處應問。 tam gián giả bình xứ/xử tam gián đa nhân trung tam gián tăng trung tam gián 。bình xứ/xử gián giả 。bình xứ/xử ưng vấn 。 汝實勸某甲某甲比丘尼莫相遠離住。 nhữ thật khuyến mỗ giáp mỗ giáp Tì-kheo-ni mạc tướng viễn ly trụ/trú 。 乃至答言。實爾。屏處應諫作是語莫爾。阿梨耶。 nãi chí đáp ngôn 。thật nhĩ 。bình xứ/xử ưng gián tác thị ngữ mạc nhĩ 。A-lê-da 。 某甲某甲相遠住。作是教言相習近住。 mỗ giáp mỗ giáp tướng viễn trụ/trú 。tác thị giáo ngôn tướng tập cận trụ/trú 。 乃至一諫不止。二諫三諫不止。多人中亦爾。 nãi chí nhất gián bất chỉ 。nhị gián tam gián bất chỉ 。đa nhân trung diệc nhĩ 。 僧中三諫不止。是法乃至三諫不捨。僧伽婆尸沙。 tăng trung tam gián bất chỉ 。thị pháp nãi chí tam gián bất xả 。tăng già bà thi sa 。 僧伽婆尸沙者如上說。若比丘尼屏處三諫。 tăng già bà thi sa giả như thượng thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni bình xứ/xử tam gián 。 諫諫越比尼罪。多人中三諫。諫諫越比尼罪。 gián gián việt bỉ ni tội 。đa nhân trung tam gián 。gián gián việt bỉ ni tội 。 僧中初諫越比尼罪。諫竟偷蘭遮。 tăng trung sơ gián việt bỉ ni tội 。gián cánh thâu lan già 。 第二初諫越比尼罪諫竟偷蘭遮。第三初諫偷蘭遮。 đệ nhị sơ gián việt bỉ ni tội gián cánh thâu lan già 。đệ tam sơ gián thâu lan già 。 諫竟僧伽婆尸沙。 gián cánh tăng già bà thi sa 。 成僧伽婆尸沙已屏處多人中僧中。 thành tăng già bà thi sa dĩ bình xứ/xử đa nhân trung tăng trung 。 一切越比尼罪偷蘭遮合成一僧伽婆尸沙罪治。若中間止。隨止處治罪。 nhất thiết việt bỉ ni tội thâu lan già hợp thành nhất tăng già bà thi sa tội trì 。nhược/nhã trung gian chỉ 。tùy chỉ xứ/xử trì tội 。 是故說。 thị cố thuyết 。 佛住迦維羅衛尼拘律樹釋氏精舍。 Phật trụ/trú Ca duy La vệ ni câu luật thụ thích thị Tịnh Xá 。 時釋種女母子出家。母在外道中出家。語女言。 thời Thích chủng nữ mẫu tử xuất gia 。mẫu tại ngoại đạo trung xuất gia 。ngữ nữ ngôn 。 我今母子如何生離。汝可來此共住。其女白言。 ngã kim mẫu tử như hà sanh ly 。nhữ khả lai thử cộng trụ 。kỳ nữ bạch ngôn 。 我不得無故而來。當待有所因而來。 ngã bất đắc vô cố nhi lai 。đương đãi hữu sở nhân nhi lai 。 於是女還與比丘尼共鬪瞋言。我今捨佛捨法捨僧。 ư thị nữ hoàn dữ Tì-kheo-ni cọng đấu sân ngôn 。ngã kim xả Phật xả Pháp xả tăng 。 捨說捨共住共食捨經論。 xả thuyết xả cộng trụ cọng thực/tự xả Kinh luận 。 我非比丘尼非釋種。諸外道亦有勝法修梵行處。 ngã phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng 。chư ngoại đạo diệc hữu thắng Pháp tu phạm hạnh xứ/xử 。 我用是沙門尼釋種為。我當於彼而修梵行。 ngã dụng thị Sa Môn ni Thích chủng vi/vì/vị 。ngã đương ư bỉ nhi tu phạm hạnh 。 諸比丘尼諫是比丘尼言。阿梨耶。莫捨佛捨法捨僧。 chư Tì-kheo-ni gián thị Tì-kheo-ni ngôn 。A-lê-da 。mạc xả Phật xả Pháp xả tăng 。 乃至莫捨釋種。捨佛者不善。乃至捨釋種者不善。 nãi chí mạc xả Thích chủng 。xả Phật giả bất thiện 。nãi chí xả Thích chủng giả bất thiện 。 一諫不止。二諫乃至三諫亦不止。 nhất gián bất chỉ 。nhị gián nãi chí tam gián diệc bất chỉ 。 諸比丘尼語大愛道。大愛道即以是事具白世尊。佛言。 chư Tì-kheo-ni ngữ đại ái đạo 。đại ái đạo tức dĩ thị sự cụ bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 汝去先屏處三諫多人中三諫僧中三諫令捨 nhữ khứ tiên bình xứ/xử tam gián đa nhân trung tam gián tăng trung tam gián lệnh xả 此事。屏處諫者。屏處應問言。 thử sự 。bình xứ/xử gián giả 。bình xứ/xử ưng vấn ngôn 。 汝實瞋恚言我捨戒我捨佛。乃至用沙門尼釋種為。 nhữ thật sân khuể ngôn ngã xả giới ngã xả Phật 。nãi chí dụng Sa Môn ni Thích chủng vi/vì/vị 。 當於餘勝處修梵行耶。答言實爾。屏處應諫。 đương ư dư thắng xứ tu phạm hạnh da 。đáp ngôn thật nhĩ 。bình xứ/xử ưng gián 。 汝莫捨戒捨佛。捨法捨僧。乃至捨沙門尼釋種。 nhữ mạc xả giới xả Phật 。xả Pháp xả tăng 。nãi chí xả Sa Môn ni Thích chủng 。 捨佛者不善。乃至捨沙門尼釋種不善。 xả Phật giả bất thiện 。nãi chí xả Sa Môn ni Thích chủng bất thiện 。 我今慈心。欲利益汝故諫汝。一諫已過二諫在。 ngã kim từ tâm 。dục lợi ích nhữ cố gián nhữ 。nhất gián dĩ quá/qua nhị gián tại 。 捨是事不。答言不捨。第二第三亦如是。 xả thị sự bất 。đáp ngôn bất xả 。đệ nhị đệ tam diệc như thị 。 多人中三諫亦爾。若不捨者。僧中應作求聽羯磨。 đa nhân trung tam gián diệc nhĩ 。nhược/nhã bất xả giả 。tăng trung ưng tác cầu thính Yết-ma 。 問如屏處中說。猶故不止。 vấn như bình xứ trung thuyết 。do cố bất chỉ 。 諸比丘尼以是因緣往白世尊。佛言。呼比丘尼來。 chư Tì-kheo-ni dĩ thị nhân duyên vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。hô Tì-kheo-ni lai 。 來已佛具問上事。汝實爾不。答言實爾。佛言。 lai dĩ Phật cụ vấn thượng sự 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn thật nhĩ 。Phật ngôn 。 此是惡事乃至非法非律不如佛教。 thử thị ác sự nãi chí phi pháp phi luật bất như Phật giáo 。 不可以是長養善法。佛告大愛道。 bất khả dĩ thị trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。Phật cáo đại ái đạo 。 依止迦維羅衛住比丘尼皆悉令集。乃至已聞者當重聞。 y chỉ Ca duy La vệ trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼瞋恚欲捨戒作是言。我捨佛捨法捨僧。 nhược/nhã Tì-kheo-ni sân khuể dục xả giới tác thị ngôn 。ngã xả Phật xả Pháp xả tăng 。 捨說捨共住捨共食捨經論。捨沙門尼釋種。 xả thuyết xả cọng trụ xả cọng thực/tự xả Kinh luận 。xả Sa Môn ni Thích chủng 。 用是沙門尼釋種為。餘更有勝處。 dụng thị Sa Môn ni Thích chủng vi/vì/vị 。dư cánh hữu thắng xứ 。 我於彼中修梵行。諸比丘尼應諫是比丘尼言。阿梨耶。 ngã ư bỉ trung tu phạm hạnh 。chư Tì-kheo-ni ưng gián thị Tì-kheo-ni ngôn 。A-lê-da 。 莫瞋恚捨戒作是言。我捨佛乃至捨沙門尼釋種。 mạc sân khuể xả giới tác thị ngôn 。ngã xả Phật nãi chí xả Sa Môn ni Thích chủng 。 捨佛者不善諸比丘尼如是諫時。 xả Phật giả bất thiện chư Tì-kheo-ni như thị gián thời 。 故堅持不捨應第二第三諫。捨是事好。 cố kiên trì bất xả ưng đệ nhị đệ tam gián 。xả thị sự hảo 。 若不捨是法乃至三諫。僧伽婆尸沙。比丘尼者。 nhược/nhã bất xả thị pháp nãi chí tam gián 。tăng già bà thi sa 。Tì-kheo-ni giả 。 如釋種女欲捨戒捨佛乃至捨沙門尼。諸比丘尼者。 như Thích chủng nữ dục xả giới xả Phật nãi chí xả Sa Môn ni 。chư Tì-kheo-ni giả 。 若僧多人及一人。三諫者。 nhược/nhã tăng đa nhân cập nhất nhân 。tam gián giả 。 屏處三諫多人中三諫僧中三諫捨者善。 bình xứ/xử tam gián đa nhân trung tam gián tăng trung tam gián xả giả thiện 。 若不捨者是法乃至三諫。僧伽婆尸沙。僧伽婆尸沙者如上說。 nhược/nhã bất xả giả thị pháp nãi chí tam gián 。tăng già bà thi sa 。tăng già bà thi sa giả như thượng thuyết 。 屏處諫時捨者善。若不捨者諫諫越比尼罪。 bình xứ/xử gián thời xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả gián gián việt bỉ ni tội 。 多人中亦爾。僧中初諫越比尼。諫竟偷蘭遮。 đa nhân trung diệc nhĩ 。tăng trung sơ gián việt bỉ ni 。gián cánh thâu lan già 。 第二初諫亦越比尼。諫竟偷蘭遮。 đệ nhị sơ gián diệc việt bỉ ni 。gián cánh thâu lan già 。 第三初諫偷蘭遮。諫竟僧伽婆尸沙。 đệ tam sơ gián thâu lan già 。gián cánh tăng già bà thi sa 。 僧伽婆尸沙罪起已屏處多人中僧中成一重罪。 tăng già bà thi sa tội khởi dĩ bình xứ/xử đa nhân trung tăng trung thành nhất trọng tội 。 作僧伽婆尸沙治。若中間止隨止處治。是故世尊說。 tác tăng già bà thi sa trì 。nhược/nhã trung gian chỉ tùy chỉ xứ/xử trì 。thị cố Thế Tôn thuyết 。 阿梨耶僧聽已說十九僧伽婆尸沙法。 A-lê-da tăng thính dĩ thuyết thập cửu tăng già bà thi sa pháp 。 十二是初罪。七乃至三諫。若比丘尼犯一一罪。 thập nhị thị sơ tội 。thất nãi chí tam gián 。nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm nhất nhất tội 。 半月二部眾中行摩那埵。次到阿浮呵那。 bán nguyệt nhị bộ chúng trung hạnh/hành/hàng ma na đoá 。thứ đáo A phù ha na 。 二十僧二部眾中應出罪稱可眾人意。 nhị thập tăng nhị bộ chúng trung ưng xuất tội xưng khả chúng nhân ý 。 二十人中若少一人。此比丘尼不名出罪。 nhị thập nhân trung nhược/nhã thiểu nhất nhân 。thử Tì-kheo-ni bất danh xuất tội 。 諸比丘比丘尼應呵責。是名時。是中清淨不。 chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưng ha trách 。thị danh thời 。thị trung thanh tịnh bất 。 第二第三亦問。是中清淨不。是中清淨默然故。 đệ nhị đệ tam diệc vấn 。thị trung thanh tịnh bất 。thị trung thanh tịnh mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。  使行二無根  相言獨行宿  sử hạnh/hành/hàng nhị vô căn   tướng ngôn độc hành tú  不聽犯罪女  渡河并自捨  bất thính phạm tội nữ   độ hà tinh tự xả  受漏心人施  勸彼令取施  thọ/thụ lậu tâm nhân thí   khuyến bỉ lệnh thủ thí  十二是初罪  破僧并相助  thập nhị thị sơ tội   phá tăng tinh tướng trợ  瞋恚而謗僧  戾語習近住  sân khuể nhi báng tăng   lệ ngữ tập cận trụ/trú  勸住瞋還戒  第二篇說竟  khuyến trụ/trú sân hoàn giới   đệ nhị thiên thuyết cánh    三十事初    tam thập sự sơ  十日離衣宿  非時捉金銀  thập nhật ly y tú   phi thời tróc kim ngân  賣買并乞衣  聽乞得取二  mại mãi tinh khất y   thính khất đắc thủ nhị  辦衣二居士  王臣次第十  biện/bạn y nhị Cư-sĩ   Vương Thần thứ đệ thập 如比丘中廣說初跋渠竟。 như Tỳ-kheo trung quảng thuyết sơ bạt cừ cánh 。 佛住舍衛城。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。 爾時偷蘭難陀比丘尼在聚落中住。為僧勸化索床褥。語婦人言。 nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni tại tụ lạc trung trụ/trú 。vi/vì/vị tăng khuyến hóa tác/sách sàng nhục 。ngữ phụ nhân ngôn 。 優婆夷。汝當施僧床褥枕拘執。 ưu-bà-di 。nhữ đương thí tăng sàng nhục chẩm câu chấp 。 時婦人信心歡喜。即與床褥枕拘執直。 thời phụ nhân tín tâm hoan hỉ 。tức dữ sàng nhục chẩm câu chấp trực 。 得已持作衣鉢飲食湯藥。時比丘尼次行乞食到其家。 đắc dĩ trì tác y bát ẩm thực thang dược 。thời Tì-kheo-ni thứ hạnh/hành/hàng khất thực đáo kỳ gia 。 諸婦人問言。阿梨耶。 chư phụ nhân vấn ngôn 。A-lê-da 。 我與偷蘭難陀比丘尼床褥拘執枕直。為作未。比丘尼言。那得作。 ngã dữ thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni sàng nhục câu chấp chẩm trực 。vi/vì/vị tác vị 。Tì-kheo-ni ngôn 。na đắc tác 。 但自買衣鉢飲食湯藥。諸比丘尼聞已語大愛道。 đãn tự mãi y bát ẩm thực thang dược 。chư Tì-kheo-ni văn dĩ ngữ đại ái đạo 。 大愛道即以是事往白世尊。佛言。 đại ái đạo tức dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 喚偷蘭難陀比丘尼來。來已佛問言。 hoán thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật vấn ngôn 。 汝實索床褥拘執而作餘用耶。答言實爾。佛言。此是惡事。 nhữ thật tác/sách sàng nhục câu chấp nhi tác dư dụng da 。đáp ngôn thật nhĩ 。Phật ngôn 。thử thị ác sự 。 汝常不聞我無量方便毀訾多欲稱歎少欲。 nhữ thường bất văn ngã vô lượng phương tiện hủy tí đa dục xưng thán thiểu dục 。 汝云何作惡不善法。此非法非律非如佛教。 nhữ vân hà tác ác bất thiện pháp 。thử phi pháp phi luật phi như Phật giáo 。 不可以是長養善法。從今日後。 bất khả dĩ thị trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。tùng kim nhật hậu 。 不聽為床褥乞轉作餘用。佛告大愛道瞿曇彌。 bất thính vi/vì/vị sàng nhục khất chuyển tác dư dụng 。Phật cáo đại ái đạo Cồ Đàm Di 。 依止舍衛城比丘尼皆悉令集。乃至已聞者當重聞。 y chỉ Xá-vệ thành Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼為床褥乞。而自作衣鉢飲食疾病湯藥者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni vi/vì/vị sàng nhục khất 。nhi tự tác y bát ẩm thực tật bệnh thang dược giả 。 尼薩耆波夜提。比丘尼者如上說。 ni tát kì ba dạ đề 。Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。 床褥枕拘執。如上比丘中廣說。乞者。勸化求索。 sàng nhục chẩm câu chấp 。như thượng Tỳ-kheo trung quảng thuyết 。khất giả 。khuyến hóa cầu tác 。 後自用作衣鉢飲食湯藥者。尼薩耆波夜提。 hậu tự dụng tác y bát ẩm thực thang dược giả 。ni tát kì ba dạ đề 。 尼薩耆波夜提者。此物應僧中捨。波夜提悔過。 ni tát kì ba dạ đề giả 。thử vật ưng tăng trung xả 。ba-dạ-đề hối quá 。 不捨而悔越比尼罪。波夜提者如比丘中廣說。 bất xả nhi hối việt bỉ ni tội 。ba-dạ-đề giả như Tỳ-kheo trung quảng thuyết 。 若比丘尼為床褥乞。 nhược/nhã Tì-kheo-ni vi/vì/vị sàng nhục khất 。 而自用作衣鉢飲食湯藥時。尼薩耆波夜提。若為此索不得作彼用。 nhi tự dụng tác y bát ẩm thực thang dược thời 。ni tát kì ba dạ đề 。nhược/nhã vi/vì/vị thử tác/sách bất đắc tác bỉ dụng 。 若為床索作褥。為褥索作枕。為枕索作拘執。 nhược/nhã vi/vì/vị sàng tác/sách tác nhục 。vi/vì/vị nhục tác/sách tác chẩm 。vi/vì/vị chẩm tác/sách tác câu chấp 。 越比尼罪。若勸化乞多得床褥枕直。 việt bỉ ni tội 。nhược/nhã khuyến hóa khất đa đắc sàng nhục chẩm trực 。 當一一示人記識。此是床直。此是褥直。此是枕直。 đương nhất nhất thị nhân kí thức 。thử thị sàng trực 。thử thị nhục trực 。thử thị chẩm trực 。 此是拘執直。若不爾者。一一越比尼罪。 thử thị câu chấp trực 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。nhất nhất việt bỉ ni tội 。 得貸用治房舍及釜鑊如法貸用。 đắc thải dụng trì phòng xá cập phủ hoạch như pháp thải dụng 。 若比丘為床褥乞。而餘用者越比尼罪得如法貸用。 nhược/nhã Tỳ-kheo vi/vì/vị sàng nhục khất 。nhi dư dụng giả việt bỉ ni tội đắc như pháp thải dụng 。 是故說。 thị cố thuyết 。 佛住舍衛城。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。 爾時偷蘭難陀比丘尼著垢膩穿穴弊衣而行乞食。婦人見已語言。 nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni trước/trứ cấu nị xuyên huyệt tệ y nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。phụ nhân kiến dĩ ngữ ngôn 。 阿梨耶。我施衣直知衣。復有人言。我施鉢直知鉢。 A-lê-da 。ngã thí y trực tri y 。phục hưũ nhân ngôn 。ngã thí bát trực tri bát 。 得已但作飲食用盡。不作衣鉢。 đắc dĩ đãn tác ẩm thực dụng tận 。bất tác y bát 。 有比丘尼乞食。婦人問言。 hữu Tì-kheo-ni khất thực 。phụ nhân vấn ngôn 。 偷蘭難陀我先與衣鉢直作未。報言。但作飲食。那得作衣鉢。 thâu lan Nan-đà ngã tiên dữ y bát trực tác vị 。báo ngôn 。đãn tác ẩm thực 。na đắc tác y bát 。 比丘尼聞已語大愛道。大愛道以是因緣往白世尊。佛言。 Tì-kheo-ni văn dĩ ngữ đại ái đạo 。đại ái đạo dĩ thị nhân duyên vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 喚是比丘尼來。來已佛問言。汝實爾不。 hoán thị Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật vấn ngôn 。nhữ thật nhĩ bất 。 答言實爾。世尊。佛言。此是惡事。 đáp ngôn thật nhĩ 。Thế Tôn 。Phật ngôn 。thử thị ác sự 。 汝不聞我無量方便讚歎少欲毀呰多欲耶。 nhữ bất văn ngã vô lượng phương tiện tán thán thiểu dục hủy 呰đa dục da 。 汝云何得衣鉢直。而作餘用。從今日後不聽。佛語大愛道。 nhữ vân hà đắc y bát trực 。nhi tác dư dụng 。tùng kim nhật hậu bất thính 。Phật ngữ đại ái đạo 。 依止舍衛城住比丘尼皆悉令集乃至已聞者 y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập nãi chí dĩ văn giả 當重聞。若比丘尼人為作是與。而作彼用者。 đương trọng văn 。nhược/nhã Tì-kheo-ni nhân vi/vì/vị tác thị dữ 。nhi tác bỉ dụng giả 。 尼薩耆波夜提。比丘尼者如上說為是與者。 ni tát kì ba dạ đề 。Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết vi/vì/vị thị dữ giả 。 為衣為鉢直與作餘用者。作飲食湯藥。 vi/vì/vị y vi/vì/vị bát trực dữ tác dư dụng giả 。tác ẩm thực thang dược 。 尼薩耆波夜提。此物僧中捨波夜提悔過。 ni tát kì ba dạ đề 。thử vật tăng trung xả ba-dạ-đề hối quá 。 若比丘尼人與衣直鉢直酥油直直衣直。 nhược/nhã Tì-kheo-ni nhân dữ y trực bát trực tô du trực trực y trực 。 應知衣鉢直。應知鉢酥直。應知酥油直。應知油。 ứng tri y bát trực 。ứng tri bát tô trực 。ứng tri tô du trực 。ứng tri du 。 若作異用者尼薩耆波夜提。 nhược/nhã tác dị dụng giả ni tát kì ba dạ đề 。 若檀越言隨意用無罪。若無所適為隨作無罪。 nhược/nhã đàn việt ngôn tùy ý dụng vô tội 。nhược/nhã vô sở thích vi/vì/vị tùy tác vô tội 。 若比丘人與衣直鉢直酥直油直衣直。 nhược/nhã Tỳ-kheo nhân dữ y trực bát trực tô trực du trực y trực 。 應作衣乃至酥直知酥。若作異用者越比尼罪。 ưng tác y nãi chí tô trực tri tô 。nhược/nhã tác dị dụng giả việt bỉ ni tội 。 若隨意用者無罪。無所適為者無罪。是故世尊說。 nhược/nhã tùy ý dụng giả vô tội 。vô sở thích vi/vì/vị giả vô tội 。thị cố Thế Tôn thuyết 。 佛住舍衛城。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。 爾時偷蘭難陀比丘尼勸化作食。語婦人言。優婆夷。 nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni khuyến hóa tác thực/tự 。ngữ phụ nhân ngôn 。ưu-bà-di 。 我欲與僧作食諸優婆夷信心歡喜與食直。作是言阿梨耶。 ngã dục dữ tăng tác thực/tự chư ưu-bà-di tín tâm hoan hỉ dữ thực/tự trực 。tác thị ngôn A-lê-da 。 至作食日語我我當來行食。 chí tác thực/tự nhật ngữ ngã ngã đương lai hạnh/hành/hàng thực/tự 。 比丘尼得已自作食及買衣鉢。餘殘作麁食。至其日自來行食。 Tì-kheo-ni đắc dĩ tự tác thực/tự cập mãi y bát 。dư tàn tác thô thực/tự 。chí kỳ nhật tự lai hạnh/hành/hàng thực/tự 。 見已問言。阿梨耶我前與食直多。何故食麁乃爾。 kiến dĩ vấn ngôn 。A-lê-da ngã tiền dữ thực/tự trực đa 。hà cố thực/tự thô nãi nhĩ 。 諸比丘尼言。何處得好食。但自作衣鉢食噉。 chư Tì-kheo-ni ngôn 。hà xứ/xử đắc hảo thực/tự 。đãn tự tác y bát thực đạm 。 諸比丘尼聞已語大愛道。 chư Tì-kheo-ni văn dĩ ngữ đại ái đạo 。 大愛道即以上事往白世尊。佛言。喚是比丘尼來。 đại ái đạo tức dĩ thượng sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。hoán thị Tì-kheo-ni lai 。 來已佛問言。汝實爾不。答言實爾。佛言。此是惡事。 lai dĩ Phật vấn ngôn 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn thật nhĩ 。Phật ngôn 。thử thị ác sự 。 乃至佛告大愛道瞿曇彌。 nãi chí Phật cáo đại ái đạo Cồ Đàm Di 。 依止舍衛城住比丘尼皆悉令集。乃至已聞者當重聞。 y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼為食乞。作衣鉢飲食湯藥受用者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni vi/vì/vị thực/tự khất 。tác y bát ẩm thực thang dược thọ dụng giả 。 尼薩耆波夜提。比丘尼者如上說。 ni tát kì ba dạ đề 。Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。 為食者為僧作食。乞者勸化求索。異用者衣鉢自飲食。 vi/vì/vị thực/tự giả vi/vì/vị tăng tác thực/tự 。khất giả khuyến hóa cầu tác 。dị dụng giả y bát tự ẩm thực 。 尼薩耆波夜提。尼薩耆波夜提者如上說。 ni tát kì ba dạ đề 。ni tát kì ba dạ đề giả như thượng thuyết 。 若比丘尼為僧索作食。而自買衣鉢飲食者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni vi/vì/vị tăng tác/sách tác thực/tự 。nhi tự mãi y bát ẩm thực giả 。 尼薩耆波夜提。隨本所欲作應用作者。 ni tát kì ba dạ đề 。tùy bổn sở dục tác ưng dụng tác giả 。 若迴前食作後食。迴後食作前食者。越比尼罪。 nhược/nhã hồi tiền thực/tự tác hậu thực/tự 。hồi hậu thực/tự tác tiền thực/tự giả 。việt bỉ ni tội 。 若迴食直作床褥。 nhược/nhã hồi thực/tự trực tác sàng nhục 。 若春夏冬衣分若食分隨先所向應用。而不稱施主本心與。越比尼罪。 nhược/nhã xuân hạ đông y phần nhược/nhã thực/tự phần tùy tiên sở hướng ưng dụng 。nhi bất xưng thí chủ bản tâm dữ 。việt bỉ ni tội 。 若比丘尼為僧勸化得食應盡作。 nhược/nhã Tì-kheo-ni vi/vì/vị tăng khuyến hóa đắc thực/tự ưng tận tác 。 若有長飲食酥油。應示檀越。檀越若持去者當默然。 nhược hữu trường/trưởng ẩm thực tô du 。ưng thị đàn việt 。đàn việt nhược/nhã trì khứ giả đương mặc nhiên 。 若言我與阿梨耶。應言與僧。 nhược/nhã ngôn ngã dữ A-lê-da 。ưng ngôn dữ tăng 。 復言我以自與僧竟。此與阿梨耶。如是取者無罪。是故說。 phục ngôn ngã dĩ tự dữ tăng cánh 。thử dữ A-lê-da 。như thị thủ giả vô tội 。thị cố thuyết 。 佛住舍衛城。爾時有客比丘尼來。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。nhĩ thời hữu khách Tì-kheo-ni lai 。 次第應得房。先住下坐比丘尼言。阿梨耶。待我移鉢。 thứ đệ ưng đắc phòng 。tiên trụ/trú hạ tọa Tì-kheo-ni ngôn 。A-lê-da 。đãi ngã di bát 。 乃至明日問言。移鉢竟未。答言。我移鉢未竟。 nãi chí minh nhật vấn ngôn 。di bát cánh vị 。đáp ngôn 。ngã di bát vị cánh 。 客比丘尼言。汝欲持是鉢居瓦肆去耶。 khách Tì-kheo-ni ngôn 。nhữ dục trì thị bát cư ngõa tứ khứ da 。 用爾許鉢為。諸比丘尼聞已語大愛道。 dụng nhĩ hứa bát vi/vì/vị 。chư Tì-kheo-ni văn dĩ ngữ đại ái đạo 。 大愛道往白世尊。佛言。呼是比丘尼來。來已佛問言。 đại ái đạo vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。hô thị Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật vấn ngôn 。 汝實爾不。答言實爾。佛言。汝云何畜長鉢。 nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn thật nhĩ 。Phật ngôn 。nhữ vân hà súc trường/trưởng bát 。 從今日後。不聽畜長鉢。佛告大愛道瞿曇彌。 tùng kim nhật hậu 。bất thính súc trường/trưởng bát 。Phật cáo đại ái đạo Cồ Đàm Di 。 依止舍衛城比丘尼皆悉令集。 y chỉ Xá-vệ thành Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。 乃至已聞者當重聞。若比丘尼畜長鉢尼薩耆波夜提。 nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。nhược/nhã Tì-kheo-ni súc trường/trưởng bát ni tát kì ba dạ đề 。 比丘尼者如上說。畜長鉢鉢者。 Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。súc trường/trưởng bát bát giả 。 名嵩婆鉢烏婆嵩婆鉢憂鳩吒夜鉢婆耆夜鉢。如是鐵瓦等。 danh tung Bà bát ô Bà tung Bà bát ưu cưu trá dạ bát Bà kì dạ bát 。như thị thiết ngõa đẳng 。 是名鉢。有鉢名上中下過鉢減鉢隨鉢。 thị danh bát 。hữu bát danh thượng trung hạ quá/qua bát giảm bát tùy bát 。 畜者尼薩耆波夜提。比丘尼得畜十六枚鉢。 súc giả ni tát kì ba dạ đề 。Tì-kheo-ni đắc súc thập lục mai bát 。 一受持。三作淨施。四過鉢。四減鉢。四隨鉢。 nhất thọ trì 。tam tác tịnh thí 。tứ quá/qua bát 。tứ giảm bát 。tứ tùy bát 。 若過畜者尼薩耆波夜提。尼薩耆夜提者如上說。 nhược quá súc giả ni tát kì ba dạ đề 。ni tát kì dạ Đề giả như thượng thuyết 。 比丘尼畜長鉢有齊限。 Tì-kheo-ni súc trường/trưởng bát hữu tề hạn 。 比丘多畜淨施用無罪。是故世尊說。 Tỳ-kheo đa súc tịnh thí dụng vô tội 。thị cố Thế Tôn thuyết 。 佛住舍衛城如上廣說。乃至語言。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành như thượng quảng thuyết 。nãi chí ngữ ngôn 。 汝欲居衣肆店耶。諸比丘尼聞已語大愛道。 nhữ dục cư y tứ điếm da 。chư Tì-kheo-ni văn dĩ ngữ đại ái đạo 。 大愛道即以是事往白世尊。佛言。喚是。比丘尼來。 đại ái đạo tức dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。hoán thị 。Tì-kheo-ni lai 。 來已佛問言。汝實爾不。答言實爾。佛言。 lai dĩ Phật vấn ngôn 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn thật nhĩ 。Phật ngôn 。 汝云何畜長衣。從今日後。不聽畜長衣。 nhữ vân hà súc trường/trưởng y 。tùng kim nhật hậu 。bất thính súc trường/trưởng y 。 佛告大愛道瞿曇彌。 Phật cáo đại ái đạo Cồ Đàm Di 。 依止舍衛城住比丘尼皆悉令集。乃至已聞者當重聞。 y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼畜長衣尼薩耆波夜提。比丘尼者如上說。衣者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni súc trường/trưởng y ni tát kì ba dạ đề 。Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。y giả 。 欽婆羅衣(疊*毛)衣憍奢耶衣芻摩衣舍那衣麻衣驅牟 Khâm-bà-la y (điệp *mao )y kiêu-xa-da y sô ma y xá na y ma y khu mưu 提衣。畜者。過限畜尼薩耆波夜提。 Đề y 。súc giả 。quá/qua hạn súc ni tát kì ba dạ đề 。 尼薩耆波夜提者如上說。比丘尼聽畜二十衣。 ni tát kì ba dạ đề giả như thượng thuyết 。Tì-kheo-ni thính súc nhị thập y 。 五衣受持。十五衣淨施已受用。 ngũ y thọ trì 。thập ngũ y tịnh thí dĩ thọ dụng 。 若過是畜尼薩耆波夜提。比丘無限齊淨施受用無罪。 nhược quá thị súc ni tát kì ba dạ đề 。Tỳ-kheo vô hạn tề tịnh thí thọ dụng vô tội 。 是故世尊說。 thị cố Thế Tôn thuyết 。 佛住舍衛城。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。 爾時偷蘭難陀比丘尼僧伽梨破。不浣染補治。擲棄牆下作是言。 nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni tăng già lê phá 。bất hoán nhiễm bổ trì 。trịch khí tường hạ tác thị ngôn 。 若欲取者便取。時樹提比丘尼著破衣。餘比丘尼言。 nhược/nhã dục thủ giả tiện thủ 。thời thụ đề Tì-kheo-ni trước/trứ phá y 。dư Tì-kheo-ni ngôn 。 阿梨耶。可取持此衣浣染補治受用。 A-lê-da 。khả thủ trì thử y hoán nhiễm bổ trì thọ dụng 。 即取補治浣染而著。偷蘭難陀比丘尼言。還我衣來。 tức thủ bổ trì hoán nhiễm nhi trước/trứ 。thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni ngôn 。hoàn ngã y lai 。 語諸比丘尼言。異事試看。 ngữ chư Tì-kheo-ni ngôn 。dị sự thí khán 。 是衣物都不得放地須臾捨去。汝屋中得滿未。即奪取僧伽梨。 thị y vật đô bất đắc phóng địa tu du xả khứ 。nhữ ốc trung đắc mãn vị 。tức đoạt thủ tăng già lê 。 諸比丘尼語大愛道。 chư Tì-kheo-ni ngữ đại ái đạo 。 大愛道即以是事往白世尊。佛言。呼是比丘尼來。來已佛問言。 đại ái đạo tức dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。hô thị Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật vấn ngôn 。 汝實爾不。答言實爾世尊。佛言。此是惡事。 nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn thật nhĩ Thế Tôn 。Phật ngôn 。thử thị ác sự 。 乃至佛告大愛道瞿曇彌。 nãi chí Phật cáo đại ái đạo Cồ Đàm Di 。 依止舍衛城住比丘尼皆悉令集。乃至已聞者當重聞。 y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼於住止處。棄故僧伽梨唱言。有欲取者取。 nhược/nhã Tì-kheo-ni ư trụ/trú chỉ xứ/xử 。khí cố tăng già lê xướng ngôn 。hữu dục thủ giả thủ 。 後還奪者尼薩耆波夜提。比丘尼者如上說。 hậu hoàn đoạt giả ni tát kì ba dạ đề 。Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。 住處者精舍內。棄者放捨在地。 trụ xứ giả Tịnh Xá nội 。khí giả phóng xả tại địa 。 人取已後還奪者尼薩耆波夜提。尼薩耆波夜提者如上說。 nhân thủ dĩ hậu hoàn đoạt giả ni tát kì ba dạ đề 。ni tát kì ba dạ đề giả như thượng thuyết 。 若比丘尼棄物已。有人取用不得還奪。 nhược/nhã Tì-kheo-ni khí vật dĩ 。hữu nhân thủ dụng bất đắc hoàn đoạt 。 若無人取後須用而取者無罪。若比丘精舍內。 nhược/nhã vô nhân thủ hậu tu dụng nhi thủ giả vô tội 。nhược/nhã Tỳ-kheo Tịnh Xá nội 。 棄衣鉢革屣及餘小小物。 khí y bát cách tỉ cập dư tiểu tiểu vật 。 人取已後還奪者越比尼罪。若無人取後還取者無罪。是故世尊說。 nhân thủ dĩ hậu hoàn đoạt giả việt bỉ ni tội 。nhược/nhã vô nhân thủ hậu hoàn thủ giả vô tội 。thị cố Thế Tôn thuyết 。 佛住舍衛城爾時有比丘尼。有垢污僧迦梨。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành nhĩ thời hữu Tì-kheo-ni 。hữu cấu ô tăng Ca lê 。 擿已於日中曬。風起吹去。 trích dĩ ư nhật trung sái 。phong khởi xuy khứ 。 諸比丘尼語大愛道。大愛道即以是事往白世尊。佛言。 chư Tì-kheo-ni ngữ đại ái đạo 。đại ái đạo tức dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 呼是比丘尼來。來已佛問言。汝實爾不。 hô thị Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật vấn ngôn 。nhữ thật nhĩ bất 。 答言實爾世尊。佛言。汝云何擿故僧伽梨已。 đáp ngôn thật nhĩ Thế Tôn 。Phật ngôn 。nhữ vân hà trích cố tăng già lê dĩ 。 不自縫不使人縫。從今日後。不聽擿衣浣。 bất tự phùng bất sử nhân phùng 。tùng kim nhật hậu 。bất thính trích y hoán 。 復次爾時有釋種女摩羅女。本是樂人。 phục thứ nhĩ thời hữu Thích chủng nữ ma la nữ 。bổn thị lạc/nhạc nhân 。 浣僧伽梨僧伽梨厚重難浣。語大愛道。大愛道往白世尊。 hoán tăng già lê tăng già lê hậu trọng nạn/nan hoán 。ngữ đại ái đạo 。đại ái đạo vãng bạch Thế Tôn 。 佛言。從今日後。聽至五六日。 Phật ngôn 。tùng kim nhật hậu 。thính chí ngũ lục nhật 。 佛告大愛道瞿曇彌。依止舍衛城住比丘尼皆悉令集。 Phật cáo đại ái đạo Cồ Đàm Di 。y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。 乃至已聞者當重聞。 nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼故僧伽梨若自擿若使人擿。過五六日不自縫不使人縫。 nhược/nhã Tì-kheo-ni cố tăng già lê nhược/nhã tự trích nhược/nhã sử nhân trích 。quá/qua ngũ lục nhật bất tự phùng bất sử nhân phùng 。 除病尼薩耆波夜提。比丘尼者如上說。故僧伽梨者。 trừ bệnh ni tát kì ba dạ đề 。Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。cố tăng già lê giả 。 欲浣若自擿若使人擿五六日者。限齊六日。 dục hoán nhược/nhã tự trích nhược/nhã sử nhân trích ngũ lục nhật giả 。hạn tề lục nhật 。 不還自縫不使人縫尼薩耆波夜提。 Bất hoàn tự phùng bất sử nhân phùng ni tát kì ba dạ đề 。 尼薩耆波夜提者如上說。若比丘尼浣故僧伽梨。 ni tát kì ba dạ đề giả như thượng thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hoán cố tăng già lê 。 若輕而薄者不聽擿。 nhược/nhã khinh nhi bạc giả bất thính trích 。 若厚而重者聽擿擿已當浣浣已應舒置箔上。若席上以石鎮四角。 nhược/nhã hậu nhi trọng giả thính trích trích dĩ đương hoán hoán dĩ ưng thư trí bạc thượng 。nhược/nhã tịch thượng dĩ thạch trấn tứ giác 。 乾竟當喚共行弟子依止弟子。 kiền cánh đương hoán cọng hạnh/hành/hàng đệ-tử y chỉ đệ-tử 。 同和上阿闍梨諸知識比丘尼速疾共成。 đồng hòa thượng A-xà-lê chư tri thức Tì-kheo-ni tốc tật cọng thành 。 若老病無人佐者無罪。是故世尊說。 nhược/nhã lão bệnh vô nhân tá giả vô tội 。thị cố Thế Tôn thuyết 。 佛住舍衛城。爾時學戒尼語偷蘭難陀言。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。nhĩ thời học giới ni ngữ thâu lan Nan-đà ngôn 。 阿梨耶。與我受具足。偷蘭難陀言。 A-lê-da 。dữ ngã thọ cụ túc 。thâu lan Nan-đà ngôn 。 汝與我衣當與汝受具足。即便與衣。後不與受具足。 nhữ dữ ngã y đương dữ nhữ thọ cụ túc 。tức tiện dữ y 。hậu bất dữ thọ cụ túc 。 學戒尼言。與我受具足。如是經久。 học giới ni ngôn 。dữ ngã thọ cụ túc 。như thị Kinh cửu 。 諸比丘尼語大愛道。大愛道即以是事往白世尊。佛言。 chư Tì-kheo-ni ngữ đại ái đạo 。đại ái đạo tức dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 喚是比丘尼來。來已佛問言。汝實爾不。 hoán thị Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật vấn ngôn 。nhữ thật nhĩ bất 。 答言實爾。佛言。此是惡事。乃至佛告大愛道。 đáp ngôn thật nhĩ 。Phật ngôn 。thử thị ác sự 。nãi chí Phật cáo đại ái đạo 。 依止舍衛城住比丘尼皆悉令集。 y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。 乃至已聞者當重聞。若比丘尼語式叉摩尼言。 nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。nhược/nhã Tì-kheo-ni ngữ thức xoa ma-ni ngôn 。 汝與我衣當與汝受具足。 nhữ dữ ngã y đương dữ nhữ thọ cụ túc 。 取衣已不與受具足者尼薩耆波夜提。比丘尼者如上說。式叉摩尼者。受學戒。 thủ y dĩ bất dữ thọ cụ túc giả ni tát kì ba dạ đề 。Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。thức xoa ma-ni giả 。thọ học giới 。 衣者七種衣如上說。 y giả thất chủng y như thượng thuyết 。 復有衣名僧伽梨乃至雨浴衣。許受具足者。後自不與受。 phục hưũ y danh tăng già lê nãi chí vũ dục y 。hứa thọ cụ túc giả 。hậu tự bất dữ thọ/thụ 。 不使人受。尼薩耆波夜提。尼薩耆波夜提者如上說。 bất sử nhân thọ/thụ 。ni tát kì ba dạ đề 。ni tát kì ba dạ đề giả như thượng thuyết 。 若比丘尼取式叉摩尼衣。許與受具足。 nhược/nhã Tì-kheo-ni thủ thức xoa ma-ni y 。hứa dữ thọ cụ túc 。 後應與受。若老病無力不能受者。應語餘人。 hậu ưng dữ thọ/thụ 。nhược/nhã lão bệnh vô lực bất năng thọ giả 。ưng ngữ dư nhân 。 汝取是衣與受具足。 nhữ thủ thị y dữ thọ cụ túc 。 若前人不欲受還索衣者當還。若比丘許沙彌。不與受具足越比尼罪。 nhược/nhã tiền nhân bất dục thọ/thụ hoàn tác/sách y giả đương hoàn 。nhược/nhã Tỳ-kheo hứa sa di 。bất dữ thọ cụ túc việt bỉ ni tội 。 是故世尊說。 thị cố Thế Tôn thuyết 。 佛住毘舍離。爾時有北方商人。 Phật trụ/trú Tỳ xá ly 。nhĩ thời hữu Bắc phương thương nhân 。 持貴價好欽婆羅而行賣之。人問此索幾許。答言百千。 trì quý giá hảo Khâm-bà-la nhi hạnh/hành/hàng mại chi 。nhân vấn thử tác/sách kỷ hứa 。đáp ngôn bách thiên 。 時國王王子大臣及餘大商人主皆嫌貴不買。 thời Quốc Vương Vương tử đại thần cập dư Đại thương nhân chủ giai hiềm quý bất mãi 。 在店上愁憂而坐。人問言。 tại điếm thượng sầu ưu nhi tọa 。nhân vấn ngôn 。 汝何故而有愁色。答言。我賣此欽婆羅。 nhữ hà cố nhi hữu sầu sắc 。đáp ngôn 。ngã mại thử Khâm-bà-la 。 大有價直輸稅亦多。而今賣不可售。是以不樂。人言。 Đại hữu giá trực du thuế diệc đa 。nhi kim mại bất khả thụ 。thị dĩ bất lạc/nhạc 。nhân ngôn 。 汝欲令售不。答言欲令售。即語。 nhữ dục lệnh thụ bất 。đáp ngôn dục lệnh thụ 。tức ngữ 。 汝可持詣跋陀羅沙門尼所。彼當買之。即持往問人言。 nhữ khả trì nghệ bạt-đà-la Sa Môn ni sở 。bỉ đương mãi chi 。tức trì vãng vấn nhân ngôn 。 何者是比丘尼精舍。人示處已。問言。 hà giả thị Tì-kheo-ni Tịnh Xá 。nhân thị xứ/xử dĩ 。vấn ngôn 。 何者是跋陀羅比丘尼房。人示處已。問言。 hà giả thị bạt-đà-la Tì-kheo-ni phòng 。nhân thị xứ/xử dĩ 。vấn ngôn 。 何者是跋陀羅跋陀羅比丘尼。答言。何故問耶。答言。 hà giả thị bạt-đà-la bạt-đà-la Tì-kheo-ni 。đáp ngôn 。hà cố vấn da 。đáp ngôn 。 欲買是欽婆羅不。問言。索幾許。答言百千。亦不與高下。 dục mãi thị Khâm-bà-la bất 。vấn ngôn 。tác/sách kỷ hứa 。đáp ngôn bách thiên 。diệc bất dữ cao hạ 。 即語弟子言。汝去語婆路醯肆上。 tức ngữ đệ-tử ngôn 。nhữ khứ ngữ Bà lộ hề tứ thượng 。 取百千與之。有人問言。汝賣欽婆羅售未。答言已售。 thủ bách thiên dữ chi 。hữu nhân vấn ngôn 。nhữ mại Khâm-bà-la thụ vị 。đáp ngôn dĩ thụ 。 問言誰取。答言沙門尼跋陀羅。其人即嫌言。 vấn ngôn thùy thủ 。đáp ngôn Sa Môn ni bạt-đà-la 。kỳ nhân tức hiềm ngôn 。 出家人有此愛好之欲。 xuất gia nhân hữu thử ái hảo chi dục 。 諸比丘尼聞已語大愛道。大愛道即以是事往白世尊。佛言。 chư Tì-kheo-ni văn dĩ ngữ đại ái đạo 。đại ái đạo tức dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 喚是比丘尼來。來已佛問。汝實爾不。答言實爾。 hoán thị Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật vấn 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn thật nhĩ 。 佛告比丘尼。汝不為後世人作軌則耶。 Phật cáo Tì-kheo-ni 。nhữ bất vi/vì/vị hậu thế nhân tác quỹ tắc da 。 從今日後。不聽出四羯利沙槃買重衣。 tùng kim nhật hậu 。bất thính xuất tứ yết lợi sa bàn mãi trọng y 。 佛告大愛道瞿曇彌。 Phật cáo đại ái đạo Cồ Đàm Di 。 依止比舍離城住比丘尼皆悉令集。乃至已聞者當重聞。 y chỉ bỉ xá ly thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼過四羯利沙槃市重衣尼薩耆波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni quá/qua tứ yết lợi sa bàn thị trọng y ni tát kì ba dạ đề 。 比丘尼者如上說。四羯利沙槃者四四十九故錢。 Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。tứ yết lợi sa bàn giả tứ tứ thập cửu cố tiễn 。 重衣者欽婆羅衣。市者知取也。 trọng y giả Khâm-bà-la y 。thị giả tri thủ dã 。 若過十九故錢取者尼薩耆波夜提。尼薩耆波夜提者如上說。 nhược quá thập cửu cố tiễn thủ giả ni tát kì ba dạ đề 。ni tát kì ba dạ đề giả như thượng thuyết 。 若比丘尼不得過十九故錢市重衣若不乞自 nhược/nhã Tì-kheo-ni bất đắc quá/qua thập cửu cố tiễn thị trọng y nhược/nhã bất khất tự 與雖貴價無罪。比丘尼有限比丘無限。 dữ tuy quý giá vô tội 。Tì-kheo-ni hữu hạn Tỳ-kheo vô hạn 。 雖貴價知取受用無罪。是故世尊說。 tuy quý giá tri thủ thọ dụng vô tội 。thị cố Thế Tôn thuyết 。 佛住毘舍離。爾時南方有商人。 Phật trụ/trú Tỳ xá ly 。nhĩ thời Nam phương hữu thương nhân 。 持細鵝相紋(疊*毛)來有人問言。此衣索幾許。答言百千。 trì tế nga tướng văn (điệp *mao )lai hữu nhân vấn ngôn 。thử y tác/sách kỷ hứa 。đáp ngôn bách thiên 。 以價貴故王家不買。 dĩ giá quý cố vương gia bất mãi 。 及諸大臣諸商人主都無買者。以不售故於店肆上愁憂而坐。 cập chư đại thần chư thương nhân chủ đô vô mãi giả 。dĩ bất thụ cố ư điếm tứ thượng sầu ưu nhi tọa 。 有人問言。汝何故憂色。答言。我貴買此衣輸稅亦多。 hữu nhân vấn ngôn 。nhữ hà cố ưu sắc 。đáp ngôn 。ngã quý mãi thử y du thuế diệc đa 。 而今賣不可售。問言。汝欲令售不。答言。 nhi kim mại bất khả thụ 。vấn ngôn 。nhữ dục lệnh thụ bất 。đáp ngôn 。 欲令售。語言汝可持詣跋陀羅沙門尼所。 dục lệnh thụ 。ngữ ngôn nhữ khả trì nghệ bạt-đà-la Sa Môn ni sở 。 當與汝買。即往問人。何者是比丘尼住處。 đương dữ nhữ mãi 。tức vãng vấn nhân 。hà giả thị Tì-kheo-ni trụ xứ 。 知已入問。何者是跋陀羅沙門尼房。人即示處。 tri dĩ nhập vấn 。hà giả thị bạt-đà-la Sa Môn ni phòng 。nhân tức thị xứ/xử 。 到已言。和南阿梨耶。是跋陀羅不。 đáo dĩ ngôn 。hòa nam A-lê-da 。thị bạt-đà-la bất 。 答言是何以問答言。我有此鵝相紋(疊*毛)能買不。問言。 đáp ngôn thị hà dĩ vấn đáp ngôn 。ngã hữu thử nga tướng văn (điệp *mao )năng mãi bất 。vấn ngôn 。 汝索幾許。答言。我索百千。比丘尼亦不求減。 nhữ tác/sách kỷ hứa 。đáp ngôn 。ngã tác/sách bách thiên 。Tì-kheo-ni diệc bất cầu giảm 。 即語弟子言。汝往白婆路醯店上。取百千與。 tức ngữ đệ-tử ngôn 。nhữ vãng bạch Bà lộ hề điếm thượng 。thủ bách thiên dữ 。 有人問言。汝得售耶。答言已售。問言誰取。 hữu nhân vấn ngôn 。nhữ đắc thụ da 。đáp ngôn dĩ thụ 。vấn ngôn thùy thủ 。 答言。跋陀羅沙門尼取。有人嫌言。 đáp ngôn 。bạt-đà-la Sa Môn ni thủ 。hữu nhân hiềm ngôn 。 出家之人何乃愛好如是。比丘尼聞已語大愛道。 xuất gia chi nhân hà nãi ái hảo như thị 。Tì-kheo-ni văn dĩ ngữ đại ái đạo 。 乃至佛語跋陀羅比丘尼。 nãi chí Phật ngữ bạt-đà-la Tì-kheo-ni 。 汝不為後世人作軌則耶。從今日後。 nhữ bất vi/vì/vị hậu thế nhân tác quỹ tắc da 。tùng kim nhật hậu 。 不聽過兩羯利沙槃半市細輕衣。佛告大愛道瞿曇彌。 bất thính quá/qua lượng (lưỡng) yết lợi sa bàn bán thị tế khinh y 。Phật cáo đại ái đạo Cồ Đàm Di 。 依止舍衛城住比丘尼皆悉令集。乃至已聞者當重聞。若比丘尼。 y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 過兩羯利沙槃半市細輕衣者。 quá/qua lượng (lưỡng) yết lợi sa bàn bán thị tế khinh y giả 。 尼薩耆波夜提。比丘尼者如上說。 ni tát kì ba dạ đề 。Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。 兩羯利沙槃半者四十六故錢。市者知取。若過者尼薩耆波夜提。 lượng (lưỡng) yết lợi sa bàn bán giả tứ thập lục cố tiễn 。thị giả tri thủ 。nhược quá giả ni tát kì ba dạ đề 。 尼薩耆波夜提者如上說。 ni tát kì ba dạ đề giả như thượng thuyết 。 若比丘尼市細輕衣者。應以兩羯利沙槃半知取不得過。 nhược/nhã Tì-kheo-ni thị tế khinh y giả 。ưng dĩ lượng (lưỡng) yết lợi sa bàn bán tri thủ bất đắc quá/qua 。 若不乞自與。設得貴價細衣受用無罪。 nhược/nhã bất khất tự dữ 。thiết đắc quý giá tế y thọ dụng vô tội 。 比丘貴價市衣受用無罪。 Tỳ-kheo quý giá thị y thọ dụng vô tội 。  床褥乞自用  衣鉢直異用  sàng nhục khất tự dụng   y bát trực dị dụng  為眾減自用  畜鉢并畜衣  vi/vì/vị chúng giảm tự dụng   súc bát tinh súc y  棄衣後還取  擿衣受具足  khí y hậu hoàn thủ   trích y thọ cụ túc  重衣及細輕  第二跋渠竟  trọng y cập tế khinh   đệ nhị bạt cừ cánh 佛住舍衛城。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。 爾時有載薪人駕車於店肆前過。商人問言。此賣索幾許。答言。 nhĩ thời hữu tái tân nhân giá xa ư điếm tứ tiền quá/qua 。thương nhân vấn ngôn 。thử mại tác/sách kỷ hứa 。đáp ngôn 。 一羯利沙槃。商人語言。汝載此薪詣我家寫之。 nhất yết lợi sa bàn 。thương nhân ngữ ngôn 。nhữ tái thử tân nghệ ngã gia tả chi 。 還過此當與汝價。 hoàn quá/qua thử đương dữ nhữ giá 。 賣薪人即乘車經比丘尼精舍前過時。偷蘭難陀比丘尼問言。長壽。 mại tân nhân tức thừa xa Kinh Tì-kheo-ni Tịnh Xá tiền quá thời 。thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni vấn ngôn 。trường thọ 。 汝薪有主買未。答言已有得幾。答言一羯利沙槃。 nhữ tân hữu chủ mãi vị 。đáp ngôn dĩ hữu đắc kỷ 。đáp ngôn nhất yết lợi sa bàn 。 即語言我與汝兩羯利沙槃主貪利故即以與 tức ngữ ngôn ngã dữ nhữ lượng (lưỡng) yết lợi sa bàn chủ tham lợi cố tức dĩ dữ 之。其人下薪已還經店肆前過。商人語言。 chi 。kỳ nhân hạ tân dĩ hoàn Kinh điếm tứ tiền quá/qua 。thương nhân ngữ ngôn 。 汝持直去。答言。我已賣與餘人。問言。 nhữ trì trực khứ 。đáp ngôn 。ngã dĩ mại dữ dư nhân 。vấn ngôn 。 賣得幾許。答言。得兩羯利沙槃。問言誰取。答言。 mại đắc kỷ hứa 。đáp ngôn 。đắc lượng (lưỡng) yết lợi sa bàn 。vấn ngôn thùy thủ 。đáp ngôn 。 偷蘭難陀比丘尼。商人嫌呵言。 thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。thương nhân hiềm ha ngôn 。 此沙門尼何能饒錢如是。比丘尼聞已語大愛道。 thử Sa Môn ni hà năng nhiêu tiễn như thị 。Tì-kheo-ni văn dĩ ngữ đại ái đạo 。 大愛道即以此事往白世尊。佛言。喚是比丘尼來。 đại ái đạo tức dĩ thử sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。hoán thị Tì-kheo-ni lai 。 來已問言。汝實知他買已而益價取耶。 lai dĩ vấn ngôn 。nhữ thật tri tha mãi dĩ nhi ích giá thủ da 。 答言實爾佛言。此是惡事。 đáp ngôn thật nhĩ Phật ngôn 。thử thị ác sự 。 汝云何知他市得而抄買耶。此非法非律非如佛教。 nhữ vân hà tri tha thị đắc nhi sao mãi da 。thử phi pháp phi luật phi như Phật giáo 。 不可以是長養善法。佛告大愛道瞿曇彌。 bất khả dĩ thị trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。Phật cáo đại ái đạo Cồ Đàm Di 。 依止舍衛城住比丘尼皆悉令集乃至已聞者當重聞。 y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼知他市得而抄買者尼薩耆波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri tha thị đắc nhi sao mãi giả ni tát kì ba dạ đề 。 比丘尼者如上說。知者若自知若從他聞。 Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。tri giả nhược/nhã tự tri nhược/nhã tòng tha văn 。 市得者如店上商人。若比丘尼欲市物。 thị đắc giả như điếm thượng thương nhân 。nhược/nhã Tì-kheo-ni dục thị vật 。 知他已市不得橫抄。應待前人不取得取。亦應問前人。 tri tha dĩ thị bất đắc hoạnh sao 。ưng đãi tiền nhân bất thủ đắc thủ 。diệc ưng vấn tiền nhân 。 汝故取不。若言故欲取。為欲堅之。 nhữ cố thủ bất 。nhược/nhã ngôn cố dục thủ 。vi/vì/vị dục kiên chi 。 此不應取。若言不復取。取者無罪。 thử bất ưng thủ 。nhược/nhã ngôn bất phục thủ 。thủ giả vô tội 。 若比丘尼買衣鉢還自相抄者越比尼罪。若僧中上價取者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni mãi y bát hoàn tự tướng sao giả việt bỉ ni tội 。nhược/nhã tăng trung thượng giá thủ giả 。 除和上阿闍梨無罪。 trừ hòa thượng A-xà-lê vô tội 。 若比丘市物抄截他市者越比尼罪。是故說。 nhược/nhã Tỳ-kheo thị vật sao tiệt tha thị giả việt bỉ ni tội 。thị cố thuyết 。  長鉢減五綴  七日瞋奪衣  trường/trưởng bát giảm ngũ chuế   thất nhật sân đoạt y  賣金并乞縷  緻織及急施  mại kim tinh khất lũ   trí chức cập cấp thí  抄市迴僧物  第三跋渠竟  sao thị hồi tăng vật   đệ tam bạt cừ cánh 從比丘尼取衣及浣染。淳黑三分白憍舍耶。 tùng Tì-kheo-ni thủ y cập hoán nhiễm 。thuần hắc tam phần bạch Kiêu-xá-da 。 六年尼師檀。三由旬擘羊毛。雨浴衣。 lục niên ni sư đàn 。tam do-tuần phách dương mao 。vũ dục y 。 阿練若處。此十一事應出不說。更有十一事。 a-luyện-nhã xứ/xử 。thử thập nhất sự ưng xuất bất thuyết 。cánh hữu thập nhất sự 。 應內旃跋渠殘從初跋渠。初跋渠中出。 ưng nội chiên bạt cừ tàn tòng sơ bạt cừ 。sơ bạt cừ trung xuất 。 取比丘尼衣。捉金銀補出。浣故衣以賣買補。 thủ Tì-kheo-ni y 。tróc kim ngân bổ xuất 。hoán cố y dĩ mại mãi bổ 。 後跋渠中出。雨浴衣以賣金補出。 hậu bạt cừ trung xuất 。vũ dục y dĩ mại kim bổ xuất 。 阿練若處以抄市補處一跋渠二跋渠數不減尼薩耆者。 a-luyện-nhã xứ/xử dĩ sao thị bổ xứ nhất bạt cừ nhị bạt cừ số bất giảm ni tát kì giả 。 世尊說比丘尼三十事竟。 Thế Tôn thuyết Tì-kheo-ni tam thập sự cánh 。    明一百四十一波夜提法之一    minh nhất bách tứ thập nhất ba-dạ-đề Pháp chi nhất  妄語及種類  兩舌更發起  vọng ngữ cập chủng loại   lưỡng thiệt cánh phát khởi  脫命說句法  自稱過人法  thoát mạng thuyết cú Pháp   tự xưng quá/qua nhân pháp  未足說麁罪  與遮輕呵戒  vị túc thuyết thô tội   dữ già khinh ha giới  初跋渠說竟  斫種異語惱  sơ bạt cừ thuyết cánh   chước chủng dị ngữ não  嫌責露地敷  覆處強牽出  hiềm trách lộ địa phu   phước xứ/xử cường khiên xuất  先敷尖脚床  虫水澆草泥  tiên phu tiêm cước sàng   trùng thủy kiêu thảo nê  疑悔使不樂  第二跋渠竟  nghi hối sử bất lạc/nhạc   đệ nhị bạt cừ cánh  一食及處處  與衣不捨用  nhất thực cập xứ xứ   dữ y bất xả dụng  不作殘食勸  不受非時食  bất tác tàn thực/tự khuyến   bất thọ/thụ phi thời thực  停食兩三鉢  藏物別眾食  đình thực/tự lượng (lưỡng) tam bát   tạng vật biệt chúng thực/tự  第三跋渠竟  đệ tam bạt cừ cánh  然火過三宿  與欲後瞋恚  nhiên hỏa quá/qua tam tú   dữ dục hậu sân khuể  入聚落遣還  障道見不捨  nhập tụ lạc khiển hoàn   chướng đạo kiến bất xả  沙彌三壞色  取寶恐怖他  sa di tam hoại sắc   thủ bảo khủng bố tha  第四跋渠竟  đệ tứ bạt cừ cánh  飲虫水外道  婬處坐屏處  ẩm trùng thủy ngoại đạo   dâm xứ/xử tọa bình xứ/xử  觀軍過三宿  牙旗及相打  quán quân quá/qua tam tú   nha kỳ cập tướng đả  掌刀水中戲  第五跋渠竟  chưởng đao thủy trung hí   đệ ngũ bạt cừ cánh  指相指賊伴  掘地四月請  chỉ tướng chỉ tặc bạn   quật địa tứ nguyệt thỉnh  不從學飲酒  輕他默然聽  bất tùng học ẩm tửu   khinh tha mặc nhiên thính  斷事不攝耳  第六跋渠竟  đoạn sự bất nhiếp nhĩ   đệ lục bạt cừ cánh  離同食王宮  針筒過八指  ly đồng thực/tự vương cung   châm đồng quá/qua bát chỉ  兜羅及坐具  覆瘡效如來  đâu la cập tọa cụ   phước sang hiệu Như Lai  僧殘謗迴向  第七跋渠竟  tăng tàn báng hồi hướng   đệ thất bạt cừ cánh 同比丘戒中廣說。 đồng Tỳ-kheo giới trung quảng thuyết 。 佛住毘舍離。爾時跋陀羅伽毘比丘尼。 Phật trụ/trú Tỳ xá ly 。nhĩ thời bạt-đà-la già Tì Tì-kheo-ni 。 不語依止弟子。輒著僧伽梨入聚落。 bất ngữ y chỉ đệ-tử 。triếp trước/trứ tăng già lê nhập tụ lạc 。 有比丘尼呼言。某甲乞食去來。答言。阿梨耶。 hữu Tì-kheo-ni hô ngôn 。mỗ giáp khất thực khứ lai 。đáp ngôn 。A-lê-da 。 待我取僧伽梨。即求衣不見正見師衣作是念。 đãi ngã thủ tăng già lê 。tức cầu y bất kiến chánh kiến sư y tác thị niệm 。 師必著我衣去。即生念。師可得著我衣。 sư tất trước ngã y khứ 。tức sanh niệm 。sư khả đắc trước ngã y 。 我不得著師衣語言汝去。我不得去。何故耶。答言。 ngã bất đắc trước/trứ sư y ngữ ngôn nhữ khứ 。ngã bất đắc khứ 。hà cố da 。đáp ngôn 。 我無衣。即語著汝師衣來。答言。 ngã vô y 。tức ngữ trước/trứ nhữ sư y lai 。đáp ngôn 。 我所尊重不敢著。汝自去一日失食。諸比丘尼語大愛道。 ngã sở tôn trọng bất cảm trước/trứ 。nhữ tự khứ nhất nhật thất thực/tự 。chư Tì-kheo-ni ngữ đại ái đạo 。 大愛道即以是事往白世尊。佛言。 đại ái đạo tức dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 喚是比丘尼來。來已佛問言。汝實爾不。 hoán thị Tì-kheo-ni lai 。lai dĩ Phật vấn ngôn 。nhữ thật nhĩ bất 。 答言實爾世尊。佛言。此是惡事。汝云何不語著他衣。 đáp ngôn thật nhĩ Thế Tôn 。Phật ngôn 。thử thị ác sự 。nhữ vân hà bất ngữ trước/trứ tha y 。 從今已後不聽。佛告大愛道。 tùng kim dĩ hậu bất thính 。Phật cáo đại ái đạo 。 依止比舍離住比丘尼皆悉令集。乃至已聞者當重聞。 y chỉ bỉ xá ly trụ/trú Tì-kheo-ni giai tất lệnh tập 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘尼不語主而著他衣。波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni bất ngữ chủ nhi trước/trứ tha y 。ba-dạ-đề 。 比丘尼者如上說。不聽不語他而著弟子僧伽梨。 Tì-kheo-ni giả như thượng thuyết 。bất thính bất ngữ tha nhi trước/trứ đệ-tử tăng già lê 。 若欲著時應語。我著汝衣。汝若行者可著我僧伽梨。 nhược/nhã dục trước/trứ thời ưng ngữ 。ngã trước/trứ nhữ y 。nhữ nhược/nhã hành giả khả trước ngã tăng già lê 。 如是一切衣。若欲浣衣染衣縫衣。 như thị nhất thiết y 。nhược/nhã dục hoán y nhiễm y phùng y 。 有事緣著弟子衣者。當語言。汝住當與汝持食來。 hữu sự duyên trước/trứ đệ-tử y giả 。đương ngữ ngôn 。nhữ trụ/trú đương dữ nhữ trì thực/tự lai 。 若比丘著他衣。不語者越比尼罪。 nhược/nhã Tỳ-kheo trước/trứ tha y 。bất ngữ giả việt bỉ ni tội 。 是故世尊說。 thị cố Thế Tôn thuyết 。 摩訶僧祇律卷第三十七 Ma-ha tăng kì luật quyển đệ tam thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 16:41:19 2008 ============================================================